Anécdotas
Hípicas Venezolanas presenta | |||
Entrevista
a Mr. Vic Stauffer | |||
Translated
into Spanish by Juan Luis Orta | |||
| |||
1.
¿Cuál
es tu nombre completo? |
| ||
1.
What is your full name? | |||
| |||
Victor
Joseph Stauffer | |||
| |||
2.
¿Cómo
entraste en el deporte hípico? | |||
2.
How did you get into the sport of horse
racing? | |||
| |||
Mi
abuelo me llevó a Hollywood Park cuando era muy joven. Cuando estaba en
bachillerato fui a Del Mar en el verano y a Caliente el resto del año. Yo
sabía desde joven dedicar mi vida a las carreras.
| |||
My
grandfather took me to Hollywood Park when I was very young. When I was in
High School I would go to Del Mar in the summer and Caliente the rest of
the year. I knew very early on I wanted to spend my life at the
races. | |||
| |||
3.
¿Dónde y cuándo narraste tu primera
carrera? | |||
3.
Where and when did you call your first race? | |||
| |||
Narré
mi primera carrera en Caliente en Tijuana México en 1978 aproximadamente
| |||
Called
my first race at Caliente in Tijuana Mex in approx. 1978. | |||
| |||
|
| ||
| |||
4.
¿Quién fue la persona que tuvo más influencia en tu
carrera? |
| ||
4.
Who was the most influential person in your
career? | |||
| |||
La
icónica voz de Hollywood Park, Del Mar y Sunland
Park, el gran Harry Henson. Él no sólo me ayudo
a creer en mi sueño, él me dio un lugar para practicar y aprender.
Después
escuchó mis grabaciones y me dio importantes consejos. | |||
By
far the iconic voice of Hollywood Park, Del Mar and Sunland Park the great
Harry Henson. He not only helped me believe in my dream. He facilitated a
place for me to practice and learn. Then listened to my early tapes and
offered valuable advice. | |||
| |||
5.
¿Qué es lo que más disfrutas de narrar carreras de caballos y que es lo
más difícil? | |||
5.
What do you enjoy most about calling a race and what is the most
difficult? | |||
| |||
A
medida que pasa el tiempo, la memorización ha sido lo más difícil. Yo
disfruto compartiendo este gran deporte como los fanáticos con los cuales
me entiendo y me emociono en las descripciones como lo hacen
ellos. | |||
As
I've gotten older, memorization of the fields has been most difficult. I
enjoy sharing our great sport to race fans just like me. Hopefully having
them understand and become just as excited as I am about what I'm
describing. | |||
| |||
| |||
| |||
6.
¿Cuál ha sido tu caballo preferido en una carrera que tú hayas narrado,
así como la mejor carrera narrada por ti? | |||
6.
Who is your favorite horse you have called and the best race you have
called? | |||
| |||
Mi
caballo favorito fue Hal’s Hope cuya victoria en
el Florida Derby tuve el privilegio de narrar. No me corresponde a mí
decir cuál es mi mejor carrera narrada, se lo dejo al público hípico.
| |||
My
favorite horse was Hal's Hope who won the 1st Florida Derby I was
privileged to call. It's not for me to say what my BEST race call is.
I
leave that to the racing public | |||
| |||
| |||
| |||
7.
¿Si pudieras cambiar algo del hipismo, que
sería? | |||
7.
If there is anything you could change about horse racing, what would it
be? | |||
| |||
Reglas
uniformes en toda la jurisdicción de los Estados Unidos. HISA, el cual yo
creo debe estar en todas las pistas haciendo su
trabajo. | |||
Uniform
rules in every U.S. jurisdiction. HISA, which I believe in, might be on
the right track to doing that. | |||
| |||
8.
¿Algo que sorprende a la gente sobre ti? | |||
8.
What is something that would surprise people about
you? | |||
| |||
Mi
gran pasión por los musicales de Broadway. | |||
My
great love for Broadway Musicals. | |||
| |||
9.
¿Tu hobby, deporte, comida, lugar, película, música, bebida, libro y
profesor preferidos? | |||
9.
What is your favorite: hobby,
sport, food, place, movie, music, drink, book and teacher?
|
| ||
| |||
Hobbies:
musicales, deportes: las carreras de caballos, comida: Tacos en la calle,
Lugar: Oaklawn Park, Película: Moonstruck, Música: Rock de la época de los 70,
Bebida: Margarita, Libro: Escogiendo Ganadores de Andrew Beyer y su profesor preferido Harry Henson. | |||
Musicals,
Horse racing, street tacos, Oaklawn Park,
Moonstruck, 70's rock, Margarita, Picking Winners by Andrew Beyer, Harry
Henson. | |||
| |||
10.
Tu mensaje final a tus lectores:
| |||
10.
Your final message to your readers: | |||
| |||
Por
favor disfruten nuestro gran deporte. Hemos tenido algunas dificultades,
pero estamos en el camino correcto para llegar a sentirnos de nuevo
orgullosos de él. Un lugar de juego de nivel para apostadores y fanáticos.
| |||
Please
rejoice in our great sport. We've had some hiccups but our sport is on the
right track to once again becoming one that we can be very proud of.
A
level playing field for every stakeholder and
fan. | |||
| |||
|
Autor: Prof. Juan Luis
Orta | ||
e-mail:
[email protected] | |||
twitter:
@juanluisorta1 | |||
| |||
Anécdotas
Hípicas Venezolanas,
jueves
15 de septiembre de 2022 | |||
Copyright
2000, Anécdotas Hípicas Venezolanas C.A. Todos los
derechos reservados | |||